Ваш код акції: 47328

Употребление послелога  için в турецком языке

Категория: Турецкий язык

План вебинара:
  1. Послелоги в турецком языке.
  2. Употребление послелога  için с именами существительными.
  3. Употребление послелога  için с местоимениями.
  4. Употребление послелога  için с глаголами.
  5. Союзы bunun için, onun için.
  6. Названия косметических средств в турецком языке.
  7. Страноведческая информация.

 Послелоог için в турецком языке

Послелог için употребляется для передачи цели, причины, условия или назначения действия. Переводится, как «для», «ради», «из-за», «на». 

Перед послелогом için существительные ставятся в именительном падеже. Личные местоимения, указательные местоимения bu, şu, о и вопросительное местоимение kim принимают суффикс родительного падежа. Исключением является личное местоимение onlar.

Послелог için, обозначающий «для, из-за, ради»:

Kızı için. – Для его дочери, ради его дочери.

Benim için. – Для меня, ради меня.

Ne için. – Для чего, ради чего.

Bu hediyeyi annem için aldım. – Этот подарок я купил для мамы.

Послелог için в значении «на»:

Yarın için bilet var mı? – На завтра есть билеты?

İstanbul'a iki ay için gitmiş. – Оказывается, он поехал в Стамбул на два месяца.

С местотимениями bu и о послелог için употребляется также для передачи следствия действия:

bunun için – для этого, поэтому

onun için – для того, для него, оттого, поэтому

Dün akşam çok yorgundum, bunun için tiyatroya gidemedim. – Вчера вечером я был сильно уставшим, поэтому я не смог пойти в театр.

В сочетании с инфинитивом послелог için отображает обстоятельства цели. Переводим, как «для того, чтобы», добавляя инфинитив:

Tiyatroya bu oyunu seyretmek için geldik. – Мы пришли в театр, чтобы посмотреть этот спектакль.

Также этот послелог может выступать в предложении в роли сказуемого, присоединив аффиксы сказуемости.

Tüm bu hazırlıklar bizim içindi. - Все эти приготовления были для нас. (аффикс сказуемости прошедшего времени)

Bunca harcanan emek bunun içinmiş. - Вся эта тяжелая работа была ради этого. (аффикс прошедшего времени на -mış)