Ваш код акции: 47328

Артикль – важнейшая смысловая составляющая французской речи

Категория: Французский язык

План вебинара:
  1. Неопределенный и определенный артикли, их значение и употребление.
  2. Отсутствие артикля. Артикль в отрицательной форме.
  3. Частичный артикль.
  4. Артикль или местоимение?
  5. Жилье во Франции.

В украинском и русском языках артиклей нет. И род имен существительных часто не совпадает с родом во французском языке! Но значение артикля играет огромную смысловую роль, поэтому очень важно разобраться: какие бывают артикли во французском языке, как и когда употребляются.

Артикль отражает многочисленные, и иногда тонкие смысловые нюансы имени существительного.

Мы разберем, как это происходит.

Артикли во французском языке

Во французском языке артикли бывают: определенные, неопределенные, частичные (слитные с предлогами à и de).

Артикли употребляются перед существительными, определяя их род и число, а также дают знать о том, известен ли предмет, о котором идет речь. Но иногда артикли не употребляются.

Неопределенный артикль во французском языке:

un – мужской род

une – женский род

des – множественное число

Неопределенный артикль употребляется, когда речь идет о чем-то неизвестном и можно его заменить на "какой-то" или названный предмет является одним из множества таких же.

Один из, одна из. Какой-то. Какой-нибудь. Один, одна. Некий, некая (Впервые упомянутый)

J’ai un livre – у меня есть книга.

Tu as des amis à Paris? – У тебя есть друзья в Париже?

J’ai un fils et une fille –  У меня сын и дочь.

Une femme vous appelle, Monsieur Duval - Вам звонит женщина, г-н Дюваль.

Il y a des policiers devant la porte!  - Полицейские стоят у двери.

Nicolas a reçu une lettre et un paquet  –  Николя получил  письмо и бандероль.

Определенный артикль во французском языке

le – мужской род

la – женский род

les – множественное число

Употребляется, когда речь идет о предмете, который упоминается не первый раз, об известном предмете, когда говорим о каком-то понятии в целом. Можно заменить на "этот".

Этот, эта. Вышеупомянутый, уже известный. Единственный в своем роде. Обобщенный, обобщенное понятие.

Le film vous a plu? – Вам понравился фильм?

J’aime le café au lait. – Я люблю кофе с молоком.

Vous avez participé à la manifestation? – Вы участвовали в демонстрации?

La Lune tourne autour de la Terre. – Земля вращается вокруг Солнца.

Vers les étoiles! – К звездам!

Michel a un ami. L’ami doit venir. – У Мишеля есть друг. Друг должен сейчас прийти

-Ah, je crois que c’est le copain de Michel qui sonne à la porte. – О, мне кажется, что приятель Мишеля позвонил в дверь!

- Je vous présente Nicolas, un ami français de Michel - Я представляю вам Николя, французского друга Мишеля.

Частичный артикль во французском языке

-Vous voulez du thé? – Хотите чаю?

-Voulez-vous de la bière? – Пива?

-Des crevettes avec? – Креветок принести?

-Oui, un thé et une bière, s’il vous plaît! – Да, (один) чай и (одно) пиво, пожалуйста.

-Oh, le thé est froid, et la bière est tiède. О, чай холодный, а пиво теплое!

Употребляется, чтобы выразить часть от целого для выражения:

  • абстрактных понятий
  • продуктов питания
  • при обозначении природных явлений
  • в выражениях с глаголом faire, которые обозначают занятия каким-либо видом спорта или досуг
  • в словосочетаниях, которые выражают черты характера, эмоции

de + le = du   

de + la = de la

de + les = des

 Voulez-vous du fromage? – Хотите сыра?

Je prendrais du poisson (de+le). – Я съел бы рыбы.

Il faut acheter des escargots (de+les). – Нужно купить улиток.

Ah oui, je prendrais bien du Camembert.

Артикль в отрицательной форме

Из всех артиклей в отрицательной форме остается ТОЛЬКО определенный артикль, неопределенные артикли принимают форму de/d' (перед гласным) + существительное.

Tu as un chat? - У тебя есть кот? / Non, je n'ai pas de chat. - Нет, у меня нет кота.

Tu as une voiture? - Je n’ai pas de voiture

Je vous offre un Pastis? (un apéro) – я Вас угощу стаканчиком Пастиса?

Non, merci, je ne bois pas d’alcool (de Pastis) – Нет, спасибо, я не пью крепких напитков (я не пью Пастис).

Il a de la chance, Xavier, il a gagné au loto 200 000 euros!

La femme de Xavier n’a pas de chance, elle a perdu tout son argent au Сasino de Cassis.

 - Vous avez beaucoup de livres à la maison (chez vous)?

- Nous n’avons pas de livres du tout.

- Mon petit, tu as mangé la soupe? (que je t’aiservie?)

- Non maman, je n’ai pas mangé la soupe, je n’ai pas faim.

- Du fromage?

- Non, pas de fromage, merci.

Артикли опускаются:

  • в именах собственных (кроме названия стран)
  • в вывесках, заголовках, объявлениях и указателях
  • после предлога avec с абстрактными существительными
  • перед существительными, которые обозначают род занятий
  • при перечислении.