Также Вас могут заинтересовать:
Изучение китайского языка становится все более востребованным и все больше людей хотят выучить такой не похожий на наш язык Поднебесной.
На вебинаре наш преподаватель познакомит вас с правилами употребления предлога «в» и базовыми конструкциями ориентирования на местности.
В китайской грамматике в большинстве конструкций предлоги, такие как 在 стоят перед глаголом, но но есть исключения, например, глаголы, обозначающие позицию, перемещение, расположение — 在 zài всегда следует после них:
他住在哪儿?
tā zhù zài nǎr?
请你坐在这里。
qǐng nǐ zuò zài zhèlǐ.
放在桌子上。
fàng zài zhuōzi shàng.
Если сказуемое выражено непереходным глаголом 在 «находиться (там-то)», то такое предложение называется предложением местонахождения, отвечает на вопрос «где предмет?» и строится по схеме:
подлежащее + сказуемое + обстоятельство места
水果 + 在 + 盘子里
Например:
电话在这间屋子里。 Телефон в этой комнате.
Примечание: если в функции обстоятельства места выступает местоимение или существительное, обозначающее одушевленный предмет, то за ним обязательно должно следовать наречие места или существительное со значением места, которые при этом не переводятся. Например:
我的本子在老师那儿。 Моя тетрадь у преподавателя (там).
Рассмотрим рядовой пример использования 在 в предложении в позиции перед обстоятельством места:
我在家里学习。wǒ zài jiālǐ xuéxí. Я учусь дома.
Обстоятельство места с предлогом 在 стоит перед глаголом 学习.
Аналогичные примеры использования обстоятельства места с предлогом 在:
在哪儿可以坐五号路车?
在那个车站上就可以.
冬天在中国冷吗?
Обстоятельство места:
В китайском языке различают статическое и динамическое обстоятельства места. Статическое обстоятельство места (отвечает на вопрос «где?»). Выражается:
这里
这边
这儿 здесь, тут
那里
那边(儿)
那儿 там
Например:
我这儿 у меня (здесь)
你们那儿 у вас (там)
窗户这儿 у окна (здесь)
Например:
地方 место
北京 Пекин
Отрицательная форма предложений местонахождения образуется при помощи отрицания 不. Например:
水果不在盒子里。 Фрукты не в коробке.
我父亲不在明斯克。 Мой отец не в Минске.
Общий вопрос выражается при помощи вопросительной частицы 吗 или 是不是. Например:
报纸在哪儿? – 报纸在我父亲那儿。 Где газеты? – У моего отца.
他的朋友在什么地方? – 他在北京。 Где его друг? – Он в Пекине.
Специальный вопрос выражается с помощью вопросительного слова (在) 哪儿 «где?» или словосочетания 在什么地方? «где?». Например:
本子在什么地方? – 它在桌子上。 Где тетрадь? – Она на столе.
你朋友在哪儿? – 他在北京。 Где твой друг? – Он в Пекине.
Если сказуемое выражено глаголом 有, то такое предложение называется предложением наличия и состоится по схеме:
Обстоятельство места + Сказуемое + Подлежащее
(在)桌子上 + 有 + 水果
На столе фрукты.
Примеры:
我这儿有两份报纸。 У меня здесь две газеты.
门那儿有狗。 У двери собака.
Отрицательная форма предложений наличия образуется при помощи отрицания 没 или 没有. Например:
桌子上没有纸。 На столе нет бумаги.
屋子里没有人。 В комнате никого нет.
Общий вопрос выражается с помощью 有没有, выноса отрицательной формы 没有 в конец предложения или с помощью вопросительной частицы 吗. Например:
那儿有报纸吗? Там есть газеты?
这间屋子里有人没有? В этой комнате есть кто-нибудь?
Примечание:
门那儿有狗。 – 狗在门那儿。 У двери собака. – Собака у двери.
字典和课本中间有本子。 – 本子在字典和课本中间。
Тетрадь между словарем и учебником. – Между словарем и учебником тетрадь.
桌子上的报纸都是我的。 Газеты, (которые) на столе, мои.
你家里的杂志都是中文的吗? Журналы у тебя дома на китайском языке?