Ваш код акції: 48212

Китайский язык - ориентирование на местности

Категория: Китайский язык

Не секрет, что пребывание в незнакомой стране сопрягается с определённым дискомфортом, связанным с вероятностью сбиться с пути и даже потеряться в чужом городе. Посетители Китая не станут исключением )) Поэтому очередная тема вебинара ЕШКО, посвящённая ориентированию на местности, сможет помочь сделать нахождение в Поднебесной более комфортным. В вебинаре будут подробно рассмотрены основные вопросы маршрутизации, использования общественного транспорта, обсуждения времени и расстояния в пути. Будет интересно и познавательно!
План вебинара:
  1. предлог "в" 
  2. базовые конструкции ориентирования на местности
  3. типовые ситуативные диалоги

Изучение китайского языка становится все более востребованным и все больше людей хотят выучить такой не похожий на наш язык Поднебесной.

На вебинаре наш преподаватель познакомит вас с правилами употребления предлога «в» и базовыми конструкциями ориентирования на местности.

Предлог «в» в китайском языке(在 zài )

В китайской грамматике в большинстве конструкций предлоги, такие как 在 стоят перед глаголом, но но есть исключения, например, глаголы, обозначающие позицию, перемещение, расположение — 在 zài всегда следует после них:

  •  在 часто следует после глагола 住 zhù

   他住在哪儿?

tā zhù zài nǎr?

  • 在 часто следует после глагола 坐 zuò

   请你坐在这里。

qǐng nǐ zuò zài zhèlǐ.

  • 在 часто следует после глагола 放 fàng

  放在桌子上。

fàng zài zhuōzi shàng.

Если сказуемое выражено непереходным глаголом «находиться (там-то)», то такое предложение называется предложением местонахождения, отвечает на вопрос «где предмет?» и строится по схеме:

подлежащее + сказуемое + обстоятельство места

水果  + 在 + 盘子里

Например:

电话在这间屋子里。 Телефон в этой комнате.

Примечание: если в функции обстоятельства места выступает местоимение или существительное, обозначающее одушевленный предмет, то за ним обязательно должно следовать наречие места или существительное со значением места, которые при этом не переводятся. Например:

我的本子在老师那儿。 Моя тетрадь у преподавателя (там).

Рассмотрим рядовой пример использования 在 в предложении в позиции перед обстоятельством места:

    我在家里学习。wǒ zài jiālǐ xuéxí. Я учусь дома.

Обстоятельство места с предлогом 在 стоит перед глаголом 学习. 

Аналогичные примеры использования обстоятельства места с предлогом 在:

在哪儿可以坐五号路车?

在那个车站上就可以.

冬天在中国冷吗?

Базовые конструкции в китайском языке ориентирования на местности

Обстоятельство места:

В китайском языке различают статическое и динамическое обстоятельства места. Статическое обстоятельство места (отвечает на вопрос «где?»). Выражается: 

  • наречием места, например:

这里

这边

这儿 здесь, тут

那里

那边(儿)

那儿 там

  • сочетанием наречия места с личным местоимением или существительным

Например:

我这儿 у меня (здесь)

你们那儿 у вас (там)

窗户这儿 у окна (здесь)

  • существительным - названием места

Например:

地方 место

北京 Пекин

Отрицательная форма предложений местонахождения образуется при помощи отрицания 不. Например:

水果不在盒子里。 Фрукты не в коробке.

我父亲不在明斯克。 Мой отец не в Минске.

Общий вопрос выражается при помощи вопросительной частицы 吗 или 是不是. Например:

报纸在哪儿? – 报纸在我父亲那儿。 Где газеты? – У моего отца.

他的朋友在什么地方? – 他在北京。 Где его друг? – Он в Пекине.

Специальный вопрос выражается с помощью вопросительного слова (在) 哪儿 «где?» или словосочетания 在什么地方? «где?». Например:

本子在什么地方? – 它在桌子上。 Где тетрадь? – Она на столе.

你朋友在哪儿? – 他在北京。 Где твой друг? – Он в Пекине.

Если сказуемое выражено глаголом 有, то такое предложение называется предложением наличия и состоится по схеме:

Обстоятельство места + Сказуемое + Подлежащее

(在)桌子上 + 有 + 水果

На столе фрукты.

Примеры:

我这儿有两份报纸。 У меня здесь две газеты.

门那儿有狗。 У двери собака.

Отрицательная форма предложений наличия образуется  при помощи отрицания 没 или 没有. Например:

桌子上没有纸。 На столе нет бумаги.

屋子里没有人。 В комнате никого нет.

Общий вопрос выражается с помощью 有没有, выноса отрицательной формы 没有 в конец предложения или с помощью вопросительной частицы 吗. Например:

那儿有报纸吗? Там есть газеты?

这间屋子里有人没有? В этой комнате есть кто-нибудь?

Примечание: 

  • предложения наличия свободно перестраиваются в предложения местонахождения и наоборот. Например:

门那儿有狗。 – 狗在门那儿。 У двери собака. – Собака у двери.

字典和课本中间有本子。 – 本子在字典和课本中间。

Тетрадь между словарем и учебником. – Между словарем и учебником тетрадь.

  • существительное с послелогом может выступать в роли определения, которое обязательно при этом оформляется частицей 的. Например:

桌子上的报纸都是我的。 Газеты, (которые) на столе, мои.

你家里的杂志都是中文的吗? Журналы у тебя дома на китайском языке?