Также Вас могут заинтересовать:
Давайте обогатим свой французский деепричастными и причастными оборотами. Это достаточно просто.
Герундий обозначает действие, которое происходит одновременно с действием, совершаемым подлежащим и выраженным сказуемым. На русский язык обычно переводится деепричастием несовершенного вида.
En se rendant au château d’If, Pif apprend le gérondif! – Отправляясь в замок Иф, Пиф изучает герундий.
к основе глагола в 1 лице множественного числа настоящего времени добавляем суффикс -ant, впереди (перед gérondif) ставим частицу en.
У глаголов être, avoir, savoir особая форма le gérondif.
être → en étant
avoir → en ayant
savoir → en sachant
Перед глаголами être и avoir частица en может опускаться.
En sortant (sortir) du magasin, tu dois éteindre la lumière - ...quand tu sors, quand tu vas au magasin, tu... - Выходя из магазина, ты должен выключить свет …(когда выходишь, когда идешь в магазин, ты ...
En éteignant (éteindre) la lumière, tu protèges la nature, en économisant l’énérgie! - …Si tu éteins la ... - Выключая свет, ты бережешь природу, экономя энергию! Если ты выключаешь...
En buvant (boire) 2 litres d’eau par jour, nous allons améliorer notre santé! - …Lorsque, si nous buvons... - Выпивая 2 литра воды в день, мы улучшим наше здоровье! Когда, если мы пьем ..
En rentrant chez lui, il se prépare un dîner et se repose. - Возвращаясь домой, он готовит себе ужин и отдыхает.
En prenant le transport en commun, nous réduisons la pollution en ville! - Используя общественный транспорт, мы уменьшаем загрязнение в городе!
Au passé – nous descendons dans le passé!!! 2 формы gérodif, Le gérondif Présent et Passé! Согласование времен!
Во французском языке есть особые глагольные формы (образованы от глагола): причастие (делающий, сделавший) и деепричастие (делая, сделав).
В прошедшем времени используем такую конструкцию: être или avoir + форма глагола в прошедшем времени.
Если мы переносим действие в прошлое, то все времена должны согласовываться с главным действием в прошедшем времени.
En voyant (voir) l’accident, elle a appelé la police …Lorsqu’elle voyait l’accident... - Видя аварию, оно позвонила в полицию. - Если действия происходят одновременно, то используется Le gérondif Présent.
Ayant vu (Après avoir vu) l’accident, elle a appelé la police (elle avait vu l’accident!) - Увидев аварию, она позвонила в полицию. - она позвонила в полицию после того, как увидела аварию - здесь мы используем Le gérondif passé.
Elle lisait des livres en cuisinant ses repas - Она читала книги, готовя еду.
En regardant ce webinaire, elle parlait à sa mère au téléphone. – Смотря этот вебинар, она разговаривала с мамой по телефону.
В этих предложениях действия происходят одновременно, поэтому мы употребляем Le gérondif Présent.
(En) ayant regardé (Après avoir regardé ) le webinaire, ils ont révisé la grammaire. - Посмотрев вебинар, они повторили грамматику .
В этом предложении - последовательность действий, мы используем Le gérondif passé.
Gérondif passé – etant, ayant + participe passé
(причастие прошедшего времени)
(Etant) arrivés à la gare, nous avons téléphoné à nos amis. - Прибыв на вокзал, мы позвонили нашим друзьям. (очень часто Etant опускается).
N’étant pas arrivésà l’heure, nous n’avons pas pu voir nos amis. - Не приехав вовремя, мы не смогли увидеть наших друзей
Ayant vendu notre voiture, nous ne pouvions plus venir. - Продав нашу машину, мы не могли больше приехать.
Après avoir vendu la voiture, nous ne pouvions pas veni.r - N’ayant pas vendu notre voiture, nous pourrons venir. - Не продав машину (т.к. мы не продали машину), мы сможем приехать.
Есть также Деепричастные формы, которые во французском языке к Gérondif не имеют никакого отношения, зато в русском и украинском при переводе имеют грамматические функции и признаки именно деепричастия и деепричастного оборота прошедшего времени.
Remarque: la préposition "APRÈS" ne peut être suivie que de l'infinitif passé.
Глаголы 1-й группы образуются очень легко: основа глагола + ant
Глаголы 3-й группы - ниже в таблице приведены глаголы, которые образуют Gérondif présent таким образом: от глагола убираем -re, -ir и добавляем -ant:
en attendant, en répondant, en apercevant, en assaillant, en battant; en courant, en offrant, en admettant, en obtenant, en devenant
attendre confondre correspondre défendre démordre dépendre descendre détendre détordre entendre étendre fendre mordre pendre perdre pondre prétendre refendre refondre rendre répandre répondre réretendre réretordre |
revendre survendre suspendre tendre tondre tordre vendre cevoir concevoir décevoir percevoir assaillir tressaillir vivre battre débattre ébattre(s') rabattre rebattre accourir concourir courir encourir parcourir |
recourir couvrir découvrir entrouvrir offrir ouvrir recouvrir rouvrir Souffrir sentir servir Sortir ressentir ressortir admettre commettre compromettre démettre émettre entremettre mettre omettre permettre promettre |
remettre soumettre Transmettre devoir Redevoir Vouloir Pouvoir tenir venir devenir disconvenir entretenir intervenir maintenir obtenir parvenir prévenir provenir retenir revenir soutenir souvenir(se) subvenir survenir |
---|
Исключения: 5 глаголов 3-й группы, (две) основы которых заканчиваются на гласную, не имеют корневой вставки!
Conclure – en concluant делая заключение, вывод
Exclure – en excluant исключая
Inclure – en incluant включая
Rire – en riant смеясь
sourire - en souriant улыбаясь
Elle est entrée en souriant. - Она вошла, улыбаясь
Глаголы, которые заканчиваются на -indre образуют герундий таким образом:
éteindre – nous éteignons – en éteignant
En éteignant la lumière, vous protégez la nature! - Выключая свет, вы бережете природу!
Ayant éteint la lumière, il est sorti de sa chambre. - Выключив свет, он вышел из номера.