Ваш код акції: 48590

Улыбки испанской грамматики

Категория: Испанский язык

План вебинара:
1. Испанские глаголы, связанные с органами чувств ver, oir, sentir. Особенности спряжения и применения в разговорной речи.
 
    Предполагается решить две учебные задачи:
 
     а) понять, в чем отличия употребления этих глаголов в испанском и русском? 
 
        Как строить сложные предложения  «Я слышу, что…». «Мы видим, что…» и как обойтись простым предложением?
 
     б) на примере материалов вебинара повторить грамматику двух прошедших времен
 
         Pretérito Indefinido и Pretérito Imperfecto: образование и употребление.
 
2. Поговорим об испанской кухне. Основное внимание уделим не столько новым словам, сколько  грамматическому анализу текста популярного рецепта. 
 
    Кроме того, жанр рецепта дает нам  возможность повторить одну из важнейших тем  грамматики: повелительное  наклонение глаголов (добавь, помешай, подогрей…) –   Imperativo  Afirmativo.

Испанский язык легко учить, улыбаясь. Ведущий вебинара, Исаев Николай Васильевич, расскажет, некоторые тонкости изучения языка без чрезмерных усилий.

Когда человек может что-то изучить не прикладывая особого труда – это вызывает некую внутреннюю радость. Вебинар " Улыбки испанской грамматики" посвящен тем людям, которые не хотят учить весь материал и которые ищут возможности упростить свой разговорный язык.

Мы рассмотрим несколько приемов, как это сделать без ущерба для испанской грамматики.

Начнем со знакомства с испанскими глаголами ver, oír, sentir.

Особенности спряжения и употребления.

ver (видеть), oír (слышать), sentir ((со)чувствовать, сожалеть)

  • 1-е лицо единственного числа – veo, oigo, siento
  • 2-е лицо единственного числа – ves, oyes, sientes
  • 3-е лицо единственного числа – ve, oye, siente
  • 1-е лицо множественного числа – vemos, oímos, sentimos
  • 2-е лицо множественного числа – veis, oís, sentís
  • 3-е лицо множественного числа – ven, oyen, sienten

А теперь давайте рассмотрим несколько примеров употребления этих глаголов у предложениях. Сначала посмотрим на настоящее время:

Está muy oscuro y no te veo. - Сейчас очень темно, я тебя не вижу.

¡Tranquilo, niño, te oigo bastante! - Успокойся малыш, я тебя хорошо слышу! 

No me siento bien, llama al médico.-  Я чувствую себя плохо (я не чувствую себя хорошо), вызови врача.

¿No ves que estoy ocupado?  - Ты не видишь, что я занят?

Te llamo y no me oyes. - Я тебя зову, ты меня не слышишь.

¿Cómo estás, cómo te sientes, Paco? - Как ты, как ты себя чувствуешь, Пако?

Se ve muchos coches en la calle. - Много легковых машин на улице.

Se oye una canción popular. - Слышится популярная песня.

Por la mañana se siente mucho frío. Утром очень холодно.

Давайте посмотрим, что допускает испанский язык в сложноподчиненном предложении.

Я вижу, что… Я слышу, как… Мне жаль, что я не купил…

Veo a mi vecina Ana que sale con su perro.  - Я вижу свою соседку Ану, которая гуляет со своей собакой.

Veo que mi vecina Ana sale con su perro. - Я вижу, что моя соседка Ана гуляет со своей собакой.

La veo como pasa por la calle. Я вижу ее, когда она проходит по улице.

Итак, сложноподчиненное предложение состоит из главного предложения (я вижу), союза и придаточного предложения.

Примеры с глаголом oír (слышать):

Oigo como mi amigo canta una canción. Oigo que la canta muy alto. - Я слышу, как мой друг поет песню. Я слышу, что он ее поет очень громко.

Oigo una canción que canta mi amigo. Le oigo muy bien. La oigo muy bien. - Я слышу песню, которую поет мой друг. Я его слышу очень хорошо. Я ее очень хорошо слышу.

Примеры с глаголом sentir ((со)чувствовать, сожалеть):

Siento que no te llamé ayer por la noche. - Мне жаль, что я не позвонил тебе вчера вечером.

Siento, abuelita, que no te compré tus pastillas. - Мне жаль, бабушка, что я не купил твои таблетки.

Siento que no te las compré. - Мне жаль, что я тебе их не купил.

Pretérito Indefinido de Indicativo

Теперь давайте посмотрим, как эти глаголы спрягаются в прошедшем времени (что сделал?):

ver (видеть), oír (слышать), sentir ((со)чувствовать, сожалеть)

  • 1-е лицо единственного числа – ví, oí, sentí
  • 2-е лицо единственного числа – viste, oíste, sentiste
  • 3-е лицо единственного числа – vío, oyó, sintió
  • 1-е лицо множественного числа – vimos, oímos, sentimos
  • 2-е лицо множественного числа – visteis, oísteis, sentisteis
  • 3-е лицо множественного числа – vieron, oyeron, sintieron

По большому счету, чтобы вам виртуозно пользоваться в разговорной речи, например, глаголом ver (а он очень популярен), вам нужно знать, как он спрягается в настоящем и прошедшем времени, а также в других прошедших временах, которых в испанском языке много. И их необходимо выучить все, если вы хотите в разговоре быстро подобрать нужную форму, 1-е, 2-е,3-е лицо, число и выдать фразу, которую вы хотите сказать. 

Давайте посмотрим, что можно сделать, чтобы подойти к нужному решению вопроса.

Было в настоящем времени

Veo a mi vecina Ana que sale con su perro. Я вижу свою соседку Ану, которая гуляет со своей собакой.

В прошедшем по правилам испанского языка

Ví a mi vecina Ana que salía con su perro. Я увидел свою соседку Ану, которая гуляла со своей собакой. 

Как видите, в испанском языке происходит согласование времен. 

La ví como pasaba por la calle. Я увидел ее, как она проходила по улице.

Было в настоящем времени

Oigo como mi amigo canta una canción. Я слышу, как мой друг поет песню.

В прошедшем по правилам испанского языка

Oí como mi amigo cantaba una canción. Я слышал, как мой друг пол (поет) песню.

Oí una canción que cantaba mi amigo. Я слышал песню, которую пел мой друг.

Но свою жизнь можно упростить и упростить следующим образом: один из глаголов в сложноподчиненном предложении можно не спрягать, а использовать его неопределенную форму, инфинитив. Но это возможно только с глаголами чувств.

Что допускает испанский с глаголом ver?

В настоящем времени

Veo a mi vecina Ana que sale con su perro.  

Но можно сказать проще:

Veo a mi vecina Ana salir con su perro.

salir - это инфинитив.

Здесь нет союза que, значит не выполняется одно из трех условий сложноподчиненного предложения. А значит все правила, как строить сложноподчиненное предложение, не действительны. Значит, можно его упростить и использовать инфинитив.

С точки зрения русского языка эта фразу звучит немного странно (Я вижу свою соседку Ану гулять со своей собакой), но с точки зрения испанского языка она звучит корректно.

В прошедшем по правилам испанского языка

Было:  Ví a mi vecina Ana que salía con su perro.  

Упрощаем, используя инфинитив (то есть и в настоящем и в прошедшем времени мы можем использовать инфинитив): Ví a mi vecina Ana salir con su perro.

Не надо думать, какое лицо и время использовать, мы используем инфинитив в любом случае.

La ví como (que, cuando) pasaba por la calle. 

Упрощаем: La ví pasar por la calle. 

Или еще есть вариант упрощения - использование герундия: La ví pasando por la calle. Я видел ее проходящей по улице.

Такие упрощения вполне допустимы в испанском языке.

То же самое допускается и с глаголом oír:

В настоящем времени

Oigo como mi amigo canta una canción. 

Упрощаем, используя инфинитив: Oi go a mi amigo cantar una canción.

В прошедшем по правилам испанского языка

Oí como mi amigo cantaba una canción. 

Упрощаем, используя инфинитив: Oí a mi amigo cantar una canción.

Упрощаем, используя герундий: Oí a mi amigo cantando una canción.

Так же мы можем поступить и с глаголом sentir:

В настоящем времени

Siento que no te llamé ayer por la noche. Я сожалею, что не позвонил тебе вчера вечером.

Упрощаем: Siento no llamarte ayer por la noche.

В прошедшем по правилам испанского языка

Sentí que no te llamé ayer por la noche.

Упрощаем, используя инфинитив: Sentí no llamarte ayer por la noche.

Sentí mucho no comprar (haber comprado) las pastillas. 

Как видите, во всех случаях надо только знать, как правильно спрягаются глаголы ver, oír и sentir. А дальше мы используем один и тот же прием: инфинитив или герундий.

А сейчас давайте выучим несколько глаголов чувств и определим разницу между ними:

Чем отличаются глаголы?

ver,  mirar

ver – видеть, замечать, рассматривать

mirar – смотреть, наблюдать

oír, escuchar 

oír – слышать

escuchar – слушать, прослушивать

sentir, lamentar

sentir – чувствовать, воспринимать

lamentar – жалеть, горевать

Чаще используется в разговорной речи:

Mira, Ana, ¿cómo me sienta esta blusa? Взгляни, Анна, как на мне сидит эта блузка?

Oye, Paco, quiero decirte algo importante.  Послушай, Пако, хочу сказать тебе кое-что важное.

No se ve nada por esta ventana. Не видно ничего  в это окно.

No se oye nada detrás de la puerta.  Не слышно ничего за дверью.

Siento mucho no contestarte a tiempo. Очень жаль, что я не ответил тебе вовремя.

Carlos siente un dolor de cabeza.  Карлос чувствует головную боль.

Lamento que Carlson no está bien. Мне жаль, что Карлсон не здоров.