Также Вас могут заинтересовать:
Такого понятия, как согласование времен в украинском и русском языках нет. Поэтому тема согласования времен во французском особенно интересна и актуальна для любителей французского языка.
Давайте разберем эту тему и попрактикуемся. Поможет нам в этом ведущий вебинара Неваленный Михаил Владимирович, преподаватель и переводчик с большим опытом работы не только в Украине, но и в Алжире, Франции и Швейцарии.
Как и в украинском и русском языках, во французском бывают простые и сложные предложения. Согласование времен связывает действия главного и подчиненного предложений, когда главное стоит в прошедшем времени.
Давайте посмотрим:
Il dit qu’il pleut. Il dit qu’il a plu. Il dit qu’il va pleuvoir. Il dit qu’il pleuvra.Он говорит, что идет дождь. Он говорит, что шел дождь. Он говорит, что будет дождь. Он говорит, что пойдет дождь.
Il a dit qu’il pleuvait. Il a dit qu’il avait plu. Il a dit qu’il allait pleuvoir. Il a dit qu’il pleuvrait. Он сказал, что идет дождь. Он сказал, что шел дождь. Он сказал, что будет дождь. Он сказал, что пойдет дождь.
Как видите, времена подлежат согласованию, когда мы ведем речь, устную или письменную, в прошедших временах, «из прошлого». И чаще всего это происходит, когда мы трансформируем прямую речь в косвенную. Но и повествовательная речь не является исключением.
В русском языке:
Если бы у меня были деньги, я бы купила это великолепное платье. (сейчас, вчера, завтра)
Во французском языке:
Si j’avais de l’argent, j’acheterais cette robe magnifique. ( сейчас, завтра)
Si j’avais eu de l’argent, j’aurais acheté cette robe magnifique. (вчера)
Мы меняем структуру нашего наклонения и Conditionnel présent становится Conditionnel passé.
Давайте внимательно рассмотрим эту фразу:
фраза на русском языке строится так:Я сказал сестре, что ее брат несколько раз посещал Латинскую Америку, затем уехал в Бразилию, где живет его невеста Лейла, и что я поеду к ним на свадьбу.
во французском языке все по-другому:
+ Придаточные предложения:
То есть употребляются такие времена:
Proposition principale главное предложение: un temps passé (le passé composé, le passé récent, l’imparfait, le passé simple).
Proposition subordonnée подчиненное предложение:
Le passé dans le passé (Plus-que-parfait)
Le présent dans le passé (Imparfait)
Le futur dans le passé (Futur dans la passé)
J'ai dit à ma sœur que son frère (avait visité l’Amérique) s'était rendu à plusieurs reprises en Amérique Latine, puis il avait déménagé au Brésil, où vivait sa fiancée Leila, et que j'allais aller (j'irais) à leur mariage.
Еще несколько примеров употребления согласования времен:
Lundi, le secrétaire d’Etat au numérique Mounir Mahjoubi a réagi sur Europe 1: «Il y a des nouveaux comportements de violence qui sont liés aux réseaux sociaux, et à la capacité de partager sur les réseaux sociaux», a-t-il rappelé, qualifiant le phénomène de «très inquiétant».
В понедельник государственный секретарь по цифровым технологиям Мунир Мажуби отреагировал на канале Европа 1: «Появляются новые формы насилия, связанные с социальными сетями, и с возможностью распространять в социальных сетях», - напомнил он, назвав это явление «очень тревожным».
À la rentrée 2018, les collégiens avaient fait leur rentrée sans leur doudou favori. Ils avaient dû laisser leur portable dans leur sac, avec interdiction de s’en servir durant le temps scolaire. Durant notre reportage au collège les Renardières à Courbevoie, nous avions pu constater que la mesure angoissait plus les parents que les enfants, qui ne le prenaient pas si mal. Et puis, comme le disait un ado: «De toute façon, on le gardera dans notre poche!».
Новый учебный год 2018 года школьники средней школы начали без своей любимой игрушки. Им пришлось оставить свой сотовый телефон в сумке, с запретом пользоваться им во время учебы. Во время нашего репортажа, в средней школе (колледже) "les Renardières" в Курбевуа, мы смогли констатировать, что эта мера беспокоила больше родителей, чем детей, которые не воспринимали это настолько плохо. И затем, как сказал один подросток: «Во всяком случае, мы будем держать его в кармане!»
Во французском языке есть три плоскости времени:
В плоскость прошедшего времени спускаемся через IMPARFAIT. Imparfait – это прошедшее незавершенное время. Если провести аналогию с русским языком, то чаще всего соответствует прошедшему времени глагола несовершенного вида и отвечает на вопрос «Что делал?».
Образуется Imparfait таким образом:
основа глагола в 1 лице множественного числа настоящего времени и таких окончаний: -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.
Passé composé | Présent | Imparfait |
---|---|---|
j'ai dit | je dis | je disais |
tu as dit | tu dis | tu disais |
il a dit | il dit | il disait |
nous avons dit | nous disons | nous disions |
vous avez dit | vous dites | vous disiez |
ils ont dit | ils disent | ils disaient |
Plus-que-parfait | Futur simple | Futur dans le passé |
---|---|---|
j'avais dit | je dirai | je dirais |
tu avais dit | tu diras | tu dirais |
il avait dit | il dira | il dirait |
nous avions dit | nous dirons | nous dirions |
vous aviez dit | vous direz | vous diriez |
ils avaient dit | ils diront | ils diraient |
Passé compose | Présent | Imparfait |
---|---|---|
j'ai dormi | Je dors | je dormais |
tu as dormi | tu dors | tu dormais |
il a dormi | il dort | il dormait |
nous avons dormi | nous dormons | nous dormions |
vous avez dormi | vous dormez | vous dormiez |
ils ont dormi | ils dorment | ils dormaient |
Plus-que-parfait | Futur simple | Futur dans le passé |
---|---|---|
j'avais dormi | je dormirai | je dormir ais |
tu avais dormi | tu dormiras | tu dormirais |
il avait dormi | il dormira | il dormirait |
nous avions dormi | nous dormirons | nous dormirions |
vous aviez dormi | vous dormirez | vous dormiriez |
ils avaient dormi | ils dormiront | ils dormiraient |
Давайте рассмотрим на примерах:
Я сказал – Я уже сказал, до этого
J’ ai dit - j’avais dit
Nous avons dit - nous avions dit
Je dis - je disais
Nous disons - nous disions
Je dirai - je dirais
Nous dirons - nous dirions
Je vais dire - j’allais dire
Nous allons dire - nous allions dire
J’ai appris qu’il viendra chez nous samedi.
Я узнал, что он придет к нам в субботу.
J’ai compris que la terre est ronde.
Я понял, что Земля круглая.
On m’a dit, Marie, que tu vis actuellement au Québec
Мне сказали, Маша, что ты сейчас живешь в Квебеке.
Quand vous avez trouvé du travail, vous aviez déjà terminé vos études?
Когда вы нашли работу, если вы уже закончили учебу?
Quand vous avez commencé le cours, vous aviez déjà rencontré le professeur?
Когда вы начали курс, вы уже встречались с преподавателем?
Quand vous avez passé le test, vous aviez déjà étudié le français?
Когда вы прошли тест, вы уже изучали французский?
Quand le cours a commencé, vous aviez déjà acheté vos livres?
Когда начались занятия, вы уже купили свои книги?