Ваш код акції: 48212

La concordance des temps. Согласование времен.

Категория: Французский язык

Описание: 
Это загадочное грамматическое явление во французском языке всегда вызывало много вопросов у изучающих французский язык. Грамматическое согласование отсутствует в русском языке, соответственно и отсутствуют такие грамматические временные понятия , как «будущее время в прошедшем», или «настоящее в прошедшем», или давнопрошедшее, предпрошедшее время, то есть «прошедшее время в прошлом».
Об этом мы и поговорим на вебинаре. Тема будет интересна как студентам среднего уровня, так и начинающим, поскольку затрагивает широкий спектр грамматических времен  и принцип построения грамматики французского языка.
По многочисленным просьбам….

План вебинара:
 La relation entre le temps de la proposition principale et des subordonnées.
  • Согласование времен в сложных предложениях.
  • А также смысловое временное согласование простых предложений  в тексте.

Такого понятия, как согласование времен в украинском и русском языках нет. Поэтому тема согласования времен во французском особенно интересна и актуальна для любителей французского языка.

Давайте разберем эту тему и попрактикуемся. Поможет нам в этом ведущий вебинара Неваленный Михаил Владимирович, преподаватель и переводчик с большим опытом работы не только в Украине, но и в Алжире, Франции и Швейцарии.

Как и в украинском и русском языках, во французском бывают простые и сложные предложения. Согласование времен связывает действия главного и подчиненного предложений, когда главное стоит в прошедшем времени.

Давайте посмотрим:

  •  в этих примерах главное предложение стоит в настоящем времени:

Il dit qu’il pleut. Il dit qu’il a plu. Il dit qu’il va pleuvoir. Il dit qu’il pleuvra.Он говорит, что идет дождь. Он говорит, что шел дождь. Он говорит, что будет дождь. Он говорит, что пойдет дождь.

  • И особое внимание уделите этой группе предложений. Здесь главное предложение стоит в прошедшем времени, поэтому мы используем согласование времен:

Il a dit qu’il pleuvait. Il a dit qu’il avait plu. Il a dit qu’il allait pleuvoir. Il a dit qu’il pleuvrait. Он сказал, что идет дождь. Он сказал, что шел дождь. Он сказал, что будет дождь. Он сказал, что пойдет дождь.

Как видите, времена подлежат согласованию, когда мы ведем речь, устную или письменную, в прошедших временах, «из прошлого». И чаще всего это происходит, когда мы трансформируем прямую речь в косвенную. Но и повествовательная речь не является исключением.

Прежде всего давайте рассмотрим согласование времен в Conditionnel, условном наклонении:

В русском языке:

Если бы у меня были деньги, я бы купила это великолепное платье. (сейчас, вчера, завтра)

Во французском языке:

Si j’avais de l’argent, j’acheterais cette robe magnifique. ( сейчас, завтра)

Si j’avais eu de l’argent, j’aurais acheté cette robe magnifique. (вчера)

Мы меняем структуру нашего наклонения и Conditionnel présent становится Conditionnel passé.

Согласование времен в изъявительном наклонении

Давайте внимательно рассмотрим эту фразу:

фраза на русском языке строится так:

Я сказал сестре, что ее брат несколько раз посещал Латинскую Америку, затем уехал в Бразилию, где живет его невеста Лейла, и что я поеду к ним на свадьбу.

  • Прошедшее законченное - 2
  • Прошедшее незаконченное – 1
  • Настоящее время – 1
  • Будущее время – 1

 во французском языке все по-другому:

  • Прошедшее время законченное – 1   я сказал

+ Придаточные предложения:

  • он посещал (до того, как я сказал)
  • Прошедшее в прошедшем 1    он уехал (до того, как я сказал)
  • Настоящее в прошедшем – 1   она живет (жила в то время, как я говорил)
  • Будущее в прошедшем – 1     я поеду (после того, как поговорил с сестрой)

 То есть употребляются такие времена:

Proposition principale главное предложение: un temps passé (le passé composé, le passé récent, l’imparfait, le passé simple). 

Proposition subordonnée  подчиненное предложение:

Le passé dans le passé  (Plus-que-parfait)

Le présent dans le passé (Imparfait)

Le futur dans le passé  (Futur dans la passé)

J'ai dit à ma sœur que son frère (avait visité l’Amérique)  s'était rendu à plusieurs reprises en Amérique Latine, puis il avait déménagé au Brésil, où vivait sa fiancée Leila, et que j'allais aller (j'irais) à leur mariage.

Еще несколько примеров употребления согласования времен:

Lundi, le secrétaire d’Etat au numérique Mounir Mahjoubi a réagi sur Europe 1: «Il y a des nouveaux comportements de violence qui sont liés aux réseaux sociaux, et à la capacité de partager sur les réseaux sociaux», a-t-il rappelé, qualifiant le phénomène de «très inquiétant».

В понедельник государственный секретарь по цифровым технологиям Мунир Мажуби отреагировал на канале Европа 1: «Появляются новые формы насилия, связанные с социальными сетями, и с возможностью распространять в социальных сетях», - напомнил он, назвав это явление «очень тревожным».

À la rentrée 2018, les collégiens avaient  fait leur rentrée sans leur doudou favori. Ils avaient dû laisser leur portable dans leur sac, avec interdiction de s’en servir durant le temps scolaire. Durant notre reportage au collège les Renardières à Courbevoie, nous avions pu constater que la mesure angoissait plus les parents que les enfants, qui ne le prenaient pas si mal. Et puis, comme le disait un ado: «De toute façon, on le gardera dans notre poche!».

Новый учебный год 2018 года школьники средней школы начали без своей любимой игрушки. Им пришлось оставить свой сотовый телефон в сумке, с запретом пользоваться им во время учебы. Во время нашего репортажа, в средней школе (колледже) "les Renardières" в Курбевуа, мы смогли констатировать, что эта мера беспокоила больше родителей, чем детей, которые не воспринимали это настолько плохо. И затем, как сказал один подросток: «Во всяком случае, мы будем держать его в кармане!»

 Во французском языке есть три плоскости времени:

  • Plan du futur 
  • Plan du présent 
  • Plan du passé  

В плоскость прошедшего времени спускаемся через IMPARFAIT. Imparfait – это прошедшее незавершенное время. Если провести аналогию с русским языком, то чаще всего соответствует прошедшему времени глагола несовершенного вида и отвечает на вопрос «Что делал?».

Образуется Imparfait таким образом:

основа глагола в 1 лице множественного числа настоящего времени и таких окончаний: -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.

А сейчас давайте рассмотрим спряжения глаголов dire и dormir.

  • глагол dire

Passé composé Présent Imparfait
j'ai dit je dis je disais
tu as dit tu dis tu disais
il a dit il dit il disait
nous avons dit nous disons nous disions
vous avez dit vous dites vous disiez
ils ont dit ils disent ils disaient
Plus-que-parfait Futur simple Futur dans le passé
j'avais dit je dirai je dirais
tu avais dit tu diras tu dirais
il avait dit il dira il dirait
nous avions dit nous dirons nous dirions
vous aviez dit vous direz vous diriez
ils avaient dit ils diront ils diraient

  • глагол dormir

Passé compose Présent Imparfait
j'ai dormi Je dors je dormais
tu as dormi tu dors tu dormais
il a dormi il dort il dormait
nous avons dormi nous dormons nous dormions
vous avez dormi vous dormez vous dormiez
ils ont dormi ils dorment ils dormaient
Plus-que-parfait Futur simple Futur dans le passé
j'avais dormi je dormirai je dormir ais
tu avais dormi tu dormiras tu dormirais
il avait dormi il dormira il dormirait
nous avions dormi nous dormirons nous dormirions
vous aviez dormi vous dormirez vous dormiriez
ils avaient dormi ils dormiront ils dormiraient

Давайте рассмотрим на примерах:

Я сказал – Я уже сказал, до этого

J’ ai dit -  j’avais dit

Nous avons dit - nous avions dit

Je dis - je disais

Nous disons - nous disions

Je dirai - je dirais

Nous dirons - nous dirions

Je vais dire - j’allais dire

Nous allons dire - nous allions dire

Когда согласование можно не применять

  • Fait certain / Определенный факт:

J’ai appris qu’il viendra chez nous samedi.

Я узнал, что он придет к нам в субботу.

  • Vérité générale/vérité toujours actuelle / Общеизвестная истина / по-прежнему в действии:

J’ai compris que la terre est ronde. 

Я понял, что Земля круглая.

  • Action située dans le présent de celui qui parle / Действие, которое происходит в настоящем говорящего человека:

On m’a dit, Marie, que tu vis actuellement au Québec

Мне сказали, Маша, что ты сейчас живешь в Квебеке.

Quand vous avez trouvé du travail, vous aviez déjà terminé vos études?

Когда вы нашли работу, если вы уже закончили учебу?

Quand vous avez commencé le cours, vous aviez déjà rencontré le professeur?

Когда вы начали курс, вы уже встречались с преподавателем?

Quand vous avez passé le test, vous aviez déjà étudié le français?

Когда вы прошли тест, вы уже изучали французский?

Quand le cours a commencé, vous aviez déjà acheté vos livres?

Когда начались занятия, вы уже купили свои книги?