Также Вас могут заинтересовать:
Описание
На прошлом вебинаре мы изучали такой сложный грамматический феномен как согласование времен, делали упражнения, в которых присутствовала косвенная речь.
В продолжение этой темы мы рассмотрим теперь, как можно преобразовать прямую речь в косвенную, пересказать диалог, составить резюме, пересказ текста, статьи, и даже книги. Мы разберем все способы преобразования прямой речи в косвенную, сделаем упражнения, и также повторим и закрепим тему согласования времен.
На вебинаре мы подробно расскажем, как преобразовать прямую речь в косвенную. Ведь часто в повседневной жизни приходится передавать чьи-то слова и мысли. Вот в этом случае на помощь нам приходит косвенная речь. А во французском языке это, зачастую связано с таким понятием, как согласование времен.
Что же представляет собой косвенная речь? Это сложное предложение, в котором прямая речь передается в придаточном предложении, а в главном отображается глагол говорения.
Итак, давайте рассмотрим прямую речь (Discours direct):
Fêtons le Noël à Paris !!! – Давайте отметим Рождество в Париже!!!
D’accord, on part quand? – Отлично, когда вылетаем?
Qu’est-ce que tu as décidé, Alice? – Что ты решила, Алиса?
А теперь посмотрим, как наши предложения изменятся, когда мы переведем их в косвенную речь (Discours rapporté):
Nick propose de fêter le Noël à Paris! – Ник предлагает отпраздновать Рождество в Париже
Michel demande quand on part. – Мишель спрашивает, когда вылетаем?
Nick demande ce que Alice a décidé. – Ник спрашивает, что решила Алиса?
Les articulateurs du discours rapporté
Когда мы переводим прямую речь в косвенную, мы должны помнить такие правила:
Alice dit: Qu’est-ce qu’elle dit?
«Le ciel est bleu!» Elle dit que le ciel est bleu»
«Achetez les billets!» Elle dit d’acheter les billets»
«Et si on allait à Paris?» Elle propose d’aller à Paris!
«Ne faites pas de café!» Elle dit de ne pas faire de café!
«Voulez-vous du thé?» Elle demande si vous voulez du thé?
«Est-ce que vous êtes pris?» Elle demande si vous êtes pris?»
«Oùest-ce que vous allez?» Elle demande où vous allez?»
«Vous partez quand?» Elle demande quand vous partez.
«Comment partez-vous? Elle demande comment vous partez.
«Que faites-vous?» Elle demande ce que vous faites.
Qui êtes-vous?» Elle demande qui vous êtes.
В этом случае придаточное присоединяется при помощи союза que (что):
Alice dit:
«Le ciel est bleu!»
«Vous êtes très belles aujourd’hui!»
«Il fait beau à Paris»
Qu’est-ce qu’elle dit?
Elle dit quele ciel est bleu»
Elle dit que vous êtes très belles aujourd’hui!
Elle dit qu’il fait beau à Paris
Когда из прямой речи в косвенную переводится глагол в повелительном наклонении, то он трансформируется в неопределенную форму, перед которой мы ставим предлог de. Если глагол стоит в отрицательной форме, то после предлога de перед инфинитивом мы ставим отрицательные частицы ne pas:
Alice dit:
«Achetez les billets!»
«Et si on allait à Paris?»
«Ne faites pas de café!»
Qu’est-ce qu’elle dit?
Elle dit d’acheter les billets»
Elle proposed’aller à Paris!
Elle dit de ne pas faire de café!
Alice dit:
«Voulez-vous du thé?»
«Est-ce que vous êtes pris?»
Qu’est-ce qu’elle dit?
Elle demande si vous voulez du thé?
Elle demande si vous êtes pris?»
Alice dit:
«Oùest-ce que vous allez?»
«Vous partez quand?»
«Comment partez-vous?
«Que faites-vous?»
«Qu’est-ce que vous avez dit?»
Qui êtes–vous?»
Qu’est-ce qu’elle dit?
Elle demande oùvous allez?»
Elle demande quandvous partez.
Elle demande commentvous partez.
Elle demande ce que vous faites.
Elle demande ce que vous avez dit.
Elle demande qui vous êtes.
При переводе прямой речи в косвенную, когда в главном предложении глагол стоит в прошедшем времени, происходит согласование времен. Ниже ознакомьтесь с таблицей изменения времен при согласовании:
Прямая речь – косвенная речь
présent – imparfait
imparfait – imparfait
passé composé – plus-que-parfait
plus-que-parfait – plus-que-parfait
futur simple – futur dans le passé
futur antérieur – futur antérieur dans le passé
conditionnel présent – conditionnel présent
conditionnel passé – conditionnel passé
subjonctif présent – subjonctif présent
Alice dit:
«Le ciel est bleu!»
«Achetez les billets!»
«Et si on allait à Paris?»
«Ne faites pas de café!»
«Voulez-vous du thé?»
«Est-ce que vous êtes pris?»
«Oùest-ce que vous allez?»
«Vous partez (partirez) quand?»
«Comment partez-vous?
«Que faites-vous?»
Qui êtes–vous?»
Qu’est-ce qu’elle a dit?
Elle a dit quele ciel est était bleu.
Elle a dit d’acheter les billets .
Elle a proposéd’aller à Paris!
Elle a dit de ne pas faire de café!
Elle a demandé si vous voulez vouliez du thé.
Elle a demandé si vous êtes étiez pris?
Elle a demandé oùvous allez alliez.
Elle a demandé quandvous partez partiriez.
Elle a demandé commentvous partiez.
Elle a demandé ce que vous faites faisiez.
Elle a demandé qui vous êtes étiez.
Как мы уже упоминали выше, при трансформации прямой речи в косвенную, изменяются временные индикаторы:
Discours direct – Discours rapporté
la semaine dernière – la semaine précédente /la semaine d’avant
il y a trois jours – trois jours avant/... trois jours auparavant/...trois jours plus tôt
avant-hier –l’avant-veille
hier – la veille
aujourd’hui – ce jour-là
en ce moment – à ce moment-là
ce matin – ce matin-là / ... le matin
ces jours-ci – ces jours-là
cette semaine – cette semaine-là
ce mois-ci – ce mois-là
demain – le lendemain
après-demain – le surlendemain
dans trois jours – trois jours après/... trois jours plus tard
La semaine prochaine – la semaine suivante/... la semaine d’après