Также Вас могут заинтересовать:
Деепричастная форма на –ıp образуется путем присоединения к основе глагола таких аффиксов, как: -(y)ıp, -(y)ip, -(y)up, -(y)üp. При присоединении аффиксов соблюдается гармония гласных: если слово заканчивается на гласную, мы вставляем промежуточную -y.
Деепричастие на -(y)ıp, -(y)ip, -(y)up, -(y)üp обозначает второстепенное, побочное действие, которое по времени предшествуют главному. Переводится на русский и украинский язык преимущественно деепричастием совершенного вида.
-ıp/-ip/-up/-üp
-(y) ıp/-ip/-up/-üp
Отвечает на вопрос: что-то сделав
(действия следуют одно за другим)
yap-ıp - сделав
dinlen-ip - отдохнув
duy-up - услышав
anla-yıp - поняв
oku-yup - прочитав
bekle-yip - подождав
Çantasını aldı. Evden çıktı. (al-mak) - Он взял свою сумку и вышел из дома. - перефразируем- Взяв свою сумку, он вышел из дома. - Çantasını alıp evden çıktı.
Arabaya bindim. Çarşıya gittim. (bin-mek) - Я сел в машину. Я поехал на рынок - перефразируем: Сев в машину, я поехал на рынок. - Arabaya binip çarşıya gittim.
Kahvaltımı yaptım. Evden çıktım. (yap-mak) - Я позавтракал. Я вышел из дома. - перефразируем - Позавтракав, я вышел из дома - Kahvaltımı yapıp evden çıktım.
Ahmet’i gördüm. Yanına gittim. (gör-mek) - Я увидел Ахмета. Я подошел к нему. - перефразируем - Увидев Ахмета, я подошел к нему - Ahmet’i görüp yanına gittim.
Soracağım. Öğreneceğim. (sor-mak). - Я спрошу. Я узнаю. - перефразируем - Спросив, я узнаю. - Sorup öğreneceğim.
Mağazaya gitti. Ekmek aldı. (git-mek) - Он пошел в магазин. Он купил хлеб. - перефразируем - Пойдя в магазин, он купил хлеб. - Mağazaya gidip ekmek aldı. - Мы меняем t на d, потому что по правила турецкого языка, если согласная стоит между двумя гласными, она "озвончается": была глухая t, мы ее меняем на звонкую d.
-mayıp/-meyip
У этого деепричастия есть еще и отрицательная форма. Используем отрицательные частички -ma или -me и добавляем ip. Берем основу глагола и добавляем -mayıp/-meyip.
Отвечает на вопрос: что-то не сделав.
В этом случае действия также следуют одно за другим.
yap-mayıp - не сделав.
dinlen-meyip - не отдохнув
duy-mayıp - не услышав
git-meyip - не пойдя.
Küçük Zehra eve gitmeyip yağmurlarda kalıyor. Маленькая Зухра, не пойдя домой, осталась под дождем.
Bağırınca duymayıp fısıldayınca duyar. - Он не слышит, когда кричат, зато слышит, когда говорят шепотом.
-madan / -meden
Деепричастная форма на -madan, -meden отображает отрицательное деепричастие образа действия. Это грамматический синоним утвердительной формы на -(y)arak, -(y)erek.
Форма на -madan, -meden отображает второстепенное действие, которое совершается (уже совершилось или будет совершится) прежде, чем действие, которое выражено основным глаголом. Переводится обычно деепричастием от глаголов совершенного вида с отрицательной частицей «не».
Отвечает на вопрос: что-то не сделав, не делая
yap-madan - не сделав
dinlen-meden - не отдохнув
duy-madan - не услышав
anla-madan - не поняв
oku-madan - не прочитав
bekle-meden - не ждя
Ahmet bize haber vermedi. Ahmet gitti. (ver-mek). Ахмет нам не сообщил. Ахмет ушел. - перефразируем - Ahmet bize haber vermeden gitti. - Ахмет ничего нам не сообщив ушел.
Baban bu evi görmedi. Baban bu evi aldı. (gör-mek) - Твой папа этот дом не видел. Твой папа этот дом купил. - перефразируем - Baban bu evi görmeden aldı. - Твой папа купил этот дом, не видя его.
Hiç durmuyor. Konuşuyor. (dur-mak) - Он вообще не останавливается. Он разговаривает. - перефразируем - Hiç durmadan konuşuyor. - Он разговаривает, не останавливаясь.
Hiç durmuyor. Ders çalışıyor. (dur-mak) - Он не останавливается и учит уроки. - перефразируем - Hiç durmadan ders çalışıyor. - он учит уроки, не останавливаясь (без отдыха).
Oğlum banyo yapmadı. Oğlum kahvaltı yaptı. (yap-mak) - Мой сын не принял ванну. Мой сын позавтракал. - перефразируем - Oğlum banyo yapmadan kahvaltı yaptı. - Не приняв ванну, мой сын позавтракал.
-ıp - имеет положительное значение - что сделав, -madan - имеет отрицательное значение - что не сделав
1. Haber verip gel. - Сообщив (дав знать), приходи.
2. Ders çalışıp uyudu. - Поучив уроки, она заснула.
3. Biraz dinlenip çıktık. - Немножко отдохнув, мы вышли.
4. Arabayı park edip gel. - Припарковавшись, приходи.
5. Ders çalışmadan gidip uyudum. - Не выучив уроки, я пошел и заснул.
6. Onları beklemeden gittik. - Не подождав их, мы ушли.
7. Bizi görmeden gitti. - Не увидев нас, он ушел.
-arak / -erek
- (y)arak / -(y)erek - ориентируясь на гармонию гласных, добавляем -y, если основа глагола заканчивается на гласную.
Эта деепричастная форма образуется путем присоединения аффикса -(y)arak, -(y)erek к основе глагола и обозначает побочное действие, которое протекает одновременно с основным действием. Переводится деепричастие несовершенного вида.
Отвечает на вопрос: что-то делая, как?
yap-arak - делая
dinlen-erek - отдыхая
duy-arak - слыша
anla-yarak - понимая
oku-yarak - читая
bekle-yerek - ожидая
Ahmet etrafına bakıyor. Ahmet yürüyor. (bak-mak). Ахмет смотритт по сторонам. Ахмет идет. - перефразируем - Ahmet etafına bakarak yürüyor. - Ахмет идет, смотря по сторонам. - Как Ахмет идет? - Ahmet nasıl yürüyor? - смотря по сторонам.
Koştum. Geldim. (koş-mak) - Я побежал. Я пришел. - перефразируем - Nasıl geldim? - Koşarak geldim.
Bahar yürüyor. Bahar gidiyor. (yürü-mek) - Бахар идет пешком. Бахар двигается. - Bahar nasıl gidiyor? - Yürüyerek gidiyor. Как идет Бахар? Пешком идет.
Mustafa horluyor. Mustafa uyuyor. (horla-mak) - Мустафа храпит. Мустафа спит. - Mustafa nasıl uyuyor? - Mustafa horlayarak uyuyor. - Как спит Мустафа? - он спит, храпя.
Babam gazete okuyor. Babam kahvaltı yapıyor. (oku-mak) - Мой папа читает газету. Мой папа завтракает. - Babam nasıl kahvaltı yapıyor? - Babam gazete okuyarak kahvaltı yapıyor. - Как мой папа завтракает. Мой папа завтракает, читая газету.
У деепричастия на –arak есть отрицательная форма:
-mayarak / -meyerek
Образуется с помощью отрицательной частицы -ma или -me и аффикса –arak. При этом соблюдаем гармонию гласных, добавляя между ними y.
отвечает на вопрос: что-то не делая, как?
Эта деепричастная форма означает одновременное действие с основным глаголом.
yap-mayarak - не делая
dinlen-meyerek - не отдыхая
duy-mayarak - не слыша
anla-mayarak - не понимая
oku-mayarak - не читая
bekle-meyerek - не ожидая
Onunla istemeyerek evlendim, ama sonradan çok mutlu olduk. - Я на ней женился нехотя, но потом мы стали очень счастливы.
Hiçbir şey yemeyerek zayıflamak pek sağlıklı değil. - Худеть, ничего не кушая, вредно для здоровья.
Aramayarak anneni çok üzüyorsun. - Не звоня, ты очень расстраиваешь свою маму.